"Amandus, tracio, gladiador neroniano con dieciséis victorias, esclavo placentino, murió con veintidós años, y Pudens, murmillo, liberatus..." CIL II2/ 7, 355
"... Sagitta, tracio... nación hispana, aquí yacen, que la tierra les sea leve. Sus hermanos construyeron este monumento de su dinero a quienes bien lo merecían" CIL II2/7, 364
"Actius, murmillo, venció seis veces. Murió a los veintiún años. Aquí yace. Que la tierra te sea leve. Su esposa y de su propio dinero hizo este monumento para su marido. Lo que cualquiera de vosotros desease para mí ya difundo, eso mismo hagan los dioses con él este vivo o muerto" CIL II2/7, 353
"Ampliatus, murmillo, de la nación syra, luchó treinta y tres veces y murió con treinta años. Su hermano, Studiosus, tracio, construyó este monumento de su dinero. Aquí yace. Que la tierra te sea leve" CIL II2/7, 356
"Lucius Annius Valens, murmillo, de veinte años, luchó... te ruego, paseante, que digas: "Que la tierra te sea leve" CIL II2/7, 357
"Cerinthus, murmillo, gladiador neroniano con dos victorias, de la nación griega, murió con veinticinco años. Su esposa Rome construyó este monumento de su dinero a quién bien se lo merecía" CIL II2/7, 359
"Faustus, murmillo contrarete, gladiador neroniano con doce victorias, esclavo alexandrino de treinta y cinco años. Aquí yace. Su esposa Apollonia y Hermes, tracio, construyeron este monumento de su dinero" CIL II2/7 361
"Probus Paullinus, murmillo contrarete, LXXXXIX ( 99 años? 99 victorias? o debe dividirse la cifra? por ejemplo: LXX años y XXIX victorias?) de la nación germana. Aquí yace, que la tierra te sea leve. Volumnia Sperata a su marido pío que se lo merecía. Publio Volumnio Vitalis a su padre pío" CIL II2/7, 363
"Satur, murmillo, del ludus gladiatorius iulianus, con trece victorias, y Basus, liberatus, murmillo, alcanzó una palma y una corona, aquí yacen, que la tierra les sea leve. Su esposa Cornelia Severa (de cual?) hizo este monumento de su dinero" CIL II2/7, 365
"Ingenuus, essedarius, de los juegos gladiatorius gallicianos, de veinticinco años con doce victorias, de la nación germana, toda la familia gladiatoria essedarii le construyó este monumento de su dinero. Aquí yace. Que la tierra te sea leve" CIL II2/7, 362
"...Cursor, entrenador de retiarios, aquí yace" CIL II2/7, 360
Vemos en estas inscripciones funerarias como, al contrario que en otros epígrafes de este tipo -sin duda debido a la ocupación del fallecido-, junto a la suma total de los años del difunto, se recuerda también de forma constante, con evidente orgullo, la cantidad de victorias obtenidas en la arena, el tipo de gladiador y la procedencia. Así, entre murmillos -la clase más abundante-, tracios, essedarii -con un único caso- y retiarii -presentes únicamente de forma indirecta gracias a la mención hecha a los mismos por su entrenador o doctor, Cursor-, hallamos a hombres de procedencia germana -Ingenuus, el essedarius y Probus Paullinus, un murmillo contrarete-, griega -Cerinthus, otro murmillo-, syra -Ampliatus, murmillo- e hispana -Amandus, el tracio y quizás Sagitta, también tracio-.
Otro motivo de orgullo para estos hombres era el hecho de haber pertenecido, con anterioridad a su llegada a Corduba, a algún ludus de reconocido prestigio en el Imperio. Uno de estos célebres ludi, quizás el mas antiguo, fue el ludus gladiatorius Iulianus, del que fuera miembro el murmillo Satur. Creado probablemente por el propio Julio César, cayó posteriormente bajo la administración del Emperador; sus gladiadores solían ser llamados Iuliani. Más tarde se instituiría, también en Capua, el ludus gladiatorius Neronianus -quizás una refundación del ludus Iulianus-, propiedad exclusiva del emperador Nerón; entre sus gladiadores, denominados en este caso Neroniani, se contaban el tracio Amandus, el murmillo Cerinthus y el murmillo contrarete Faustus, como ellos mismos nos recuerdan en sus inscripciones funerarias en Córdoba. Éste último gladiador, además, al definirse como "esclavo alexandrino", podría estar revelándonos su pertenencia, posiblemente al inicio de su carrera, al famoso ludus gladiatorius de Alejandría, habiendo siendo miembro, en ese caso, de la familia gladiatoria Caesarea Alexandrina. Faustus, por tanto, es un claro ejemplo de la movilidad de algunos gladiadores dentro de las arenas del mundo romano -en este caso, de Alejandría a Capua, y de Capua a Córdoba-, movilidad por otra parte completamente normal, puesto que los gladiadores podían ser alquilados y vendidos, como una propiedad más, tanto a empresas especializadas en los mismos como a particulares.
Sin embargo, no todos los gladiadores -no sólo en Corduba, sino en cualquier otro lugar del Imperio- eran esclavos. Bassus, un murmillo, se califica como liberatus, es decir, un gladiador ya libre de compromiso, pero que, en este caso, por propia voluntad, decide volver a luchar en la arena, donde sin duda debió de mostrarse bastante diestro, ya que es el único gladiador atestiguado en Córdoba que fue considerado merecedor de una corona y una palma. Una figura similar al liberatus es el auctoratus, también conocido como "gladiador de contrato"; al igual que el liberatus, el auctoratus decide libremente convertirse en un gladiador, pero al contrario del liberatus, el auctoratus no es un gladiador veterano que ha conseguido la libertad por sus victorias en la arena, sino un tiro, un novato, que en muchos casos debe renunciar a su ciudadanía romana para poder combatir en el anfiteatro. Este parece haber sido el caso del murmillo Lucius Annius Valens, cuyo tria nomina o posesión de tres nombres, nos revela su pasado como hombre libre.
El hecho de que Lucius Annius Valens muriera con solo veinte años podría hacernos pensar que no se reveló muy capaz en la arriesgada profesión que había elegido, pero lo cierto es que la mayoría de los gladiadores registrados en Córdoba no superaron la veintena: Amandus falleció con 22 años, Actius con 21, y Cerinthus e Ingenuus con 25. Sólo dos alcanzaron la treintena: Ampliatus alcanzaría los 33 y Faustus incluso llegaría a cumplir los 35. La brevedad de sus vidas no impidió a muchos de ellos casarse y tener hijos, si bien las mujeres que les dedican las lápidas no eran propiamente sus esposas sino sus contubernales o concubinas -a falta de un término mejor-, ya que, al carecer de ius connubii, o derecho al matrimonio al no tratarse de ciudadanos romanos- no podían contraer un matrimonio legal. Es por ello que Publio Volumnio Vitalis, hijo del murmillo contrarete Probus Paullinus, porta el nombre de su madre, Volumnia Sperata, y no de su padre, ya que al no estar ambos legalmente casados, no tenía derecho a heredarlo. A los murmillos Satur y Bassus dedica su lápida la esposa de uno de ellos, Cornelia Severa. La esposa de Actius también corrió con los gastos del monumento en memoria de su marido, al igual que Rome, la compañera amorosa de Cerinthus. Apollonia, esposa de Faustus, murmillo contrarete, no pudo sin embargo costear la totalidad de la tumba en recuerdo de su marido, por lo que necesito la ayuda económica del tracio Hermes. Esta dificultad para pagar la tumba puede explicar la ausencia de mención a familiares en el resto de inscripciones funerarias, o puede que los hombres a quienes estaban dedicadas no tuvieran seres queridos en Córdoba en el momento de morir; en ambos casos, era la familia gladiatoria a la que pertenecía el difunto quienes se ocupaban de los gastos de un entierro adecuado para el compañero y amigo caído: así sucede en el caso de Sagitta, de Ampliatus y de Ingenuus, sin duda una muestra de la hermandad existente entre hombres condenados a luchar entre sí en la arena de los anfiteatros
*Fotografía 1: Reconstrucción del puerto de la antigua ciudad romana de Corduba que muestra la ubicación del anfiteatro, junto al que debió ubicarse el cementerio de los gladiadores
*Demás fotografías: Retratos masculinos de El Fayum
Dedicado con muchísimo cariño a Natalia Boffi, Marc Solé, Marilyn Von Presley y Ana Santomé -epitafios poéticos de la Bética para la próxima vez, prometido- por darme la idea y por insistir en que lo hiciera. Espero que el resultado sea de vuestro agrado :D :D
Te felicito por el blog, Laura :)
ResponderEliminarQuería pedir tu opinión sobre uno de los epitafios que mencionas, y en el que tengo curiosidad:
Mur(millo) / Ampliatus n(atione) Syrus / pugn(avit) X[X]XIII ann(orum) XXX tr(aex) Studiosus / frater d(e) s(uo) p(osuit) h(ic) s(itus) e(st) s(it)
¿Crees que los dos "fratres" de este epitafio son realmente hermanos carnales, o bien hermanos sólo de armas?
Me alegro de que te guste, Lopekan!!! :D
EliminarSeguramente se trata de hermanos de armas, y no carnales. "Frater" es el nombre que se daban entre sí los combatientes pertenecientes a una misma "familia" o escuela gladitoria
En cuanto al epitafio que me mencionas, aprovecho para llamar tu atención sobre un dato que creo te gustará: Studiosus, un tracio, paga de su dinero el monumento en memoria de su "frater" Ampliatus, un murmillo. Tracios y murmillos eran dos tipos de gladiadores que muy frecuentemente se enfrentaban entre sí en la arena; de hecho, era una de las parejas más habituales en cualquier combate gladiatorio. El hecho de que un tracio lleve a cabo un acto de piedad como este en honor de un murmillo muestra que, dentro de la "familia" gladiatoria, primaba más la hermandad que la rivalidad
Lo que me temía ha sucedido: "Hermanos" en la misma "familia gladiatoria"…
ResponderEliminarAhora me vas a obligar a imaginar de otra forma una trama que estaba urdiendo en torno a estos dos camaradas gladiadores.
A pesar de haberme chafado la historia —o precisamente gracias a ello—, creo que debo tenerte al tanto de los avances que haga, ¿de acuerdo? :)
muy bueno!!
ResponderEliminar